Analysis of “bahusukhaduḥkhakaṭaṅkaṭā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahusukhaduḥkhakaṭaṅkaṭā”—

  • bahusu -
  • bahusu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahusu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahusu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kha -
  • kha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṭaṅka -
  • kaṭaṅka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṭaṅka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṭā -
  • ṭā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bahusu, Kha, Duhkha, Katanka

Alternative transliteration: bahusukhaduhkhakatankata, [Devanagari/Hindi] बहुसुखदुःखकटङ्कटा, [Bengali] বহুসুখদুঃখকটঙ্কটা, [Gujarati] બહુસુખદુઃખકટઙ્કટા, [Kannada] ಬಹುಸುಖದುಃಖಕಟಙ್ಕಟಾ, [Malayalam] ബഹുസുഖദുഃഖകടങ്കടാ, [Telugu] బహుసుఖదుఃఖకటఙ్కటా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: