Analysis of “bahubhiścā'nyairyenā''ptaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahubhiścā'nyairyenā''ptaḥ”—

  • bahubhiś -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • cā' -
  • anyair -
  • anya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ye -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [accusative dual]
  • inā' -
  • aptaḥ -
  • aptas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    apta (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Bahu, Anya, Yah, Yat, Aptas, Apta

Alternative transliteration: bahubhishca'nyairyena''ptah, bahubhisca'nyairyena''ptah, [Devanagari/Hindi] बहुभिश्चाऽन्यैर्येनाऽऽप्तः, [Bengali] বহুভিশ্চাঽন্যৈর্যেনাঽঽপ্তঃ, [Gujarati] બહુભિશ્ચાઽન્યૈર્યેનાઽઽપ્તઃ, [Kannada] ಬಹುಭಿಶ್ಚಾಽನ್ಯೈರ್ಯೇನಾಽಽಪ್ತಃ, [Malayalam] ബഹുഭിശ്ചാഽന്യൈര്യേനാഽഽപ്തഃ, [Telugu] బహుభిశ్చాఽన్యైర్యేనాఽఽప్తః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: