Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bahiṣṭvena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bahiṣṭvena”—
- bahiṣ -
-
bahiḥ (indeclinable)[indeclinable]bahis (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]bahi (noun, masculine)[nominative single]bahi (noun, feminine)[nominative single]
- ṭve -
-
ṭu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ena -
-
a (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Bahih, Bahi, Bahis
Alternative transliteration: bahishtvena, bahistvena, [Devanagari/Hindi] बहिष्ट्वेन, [Bengali] বহিষ্ট্বেন, [Gujarati] બહિષ્ટ્વેન, [Kannada] ಬಹಿಷ್ಟ್ವೇನ, [Malayalam] ബഹിഷ്ട്വേന, [Telugu] బహిష్ట్వేన
Sanskrit References
“bahiṣṭvena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.56.37 < [Chapter 56]
Verse 6.177.14 < [Chapter 177]
Verse 6.188.2 < [Chapter 188]
Verse 6.192.28 < [Chapter 192]
Verse 6.206.27 < [Chapter 206]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)