Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāhyonmukhatvaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāhyonmukhatvaṃ”—
- bāhyo -
-
bāhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]bāhyā (noun, feminine)[nominative single]
- unmukha -
-
unmukha (noun, masculine)[compound], [vocative single]unmukha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Bahya, Unmukha, Tva, Yushmad
Alternative transliteration: bahyonmukhatvam, [Devanagari/Hindi] बाह्योन्मुखत्वं, [Bengali] বাহ্যোন্মুখত্বং, [Gujarati] બાહ્યોન્મુખત્વં, [Kannada] ಬಾಹ್ಯೋನ್ಮುಖತ್ವಂ, [Malayalam] ബാഹ്യോന്മുഖത്വം, [Telugu] బాహ్యోన్ముఖత్వం
Sanskrit References
“bāhyonmukhatvaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.25.6 < [Chapter XXV]
Verse 6.26.5 < [Chapter 26]
Verse 6.26.13 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)