Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bāṇamamoghavegaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bāṇamamoghavegaṃ”—
- bāṇam -
-
bāṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]bāṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]bāṇā (noun, feminine)[adverb]
- amogha -
-
amogha (noun, masculine)[compound], [vocative single]amogha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vegam -
-
vega (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vegā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Bana, Amogha, Vega
Alternative transliteration: banamamoghavegam, [Devanagari/Hindi] बाणममोघवेगं, [Bengali] বাণমমোঘবেগং, [Gujarati] બાણમમોઘવેગં, [Kannada] ಬಾಣಮಮೋಘವೇಗಂ, [Malayalam] ബാണമമോഘവേഗം, [Telugu] బాణమమోఘవేగం
Sanskrit References
“bāṇamamoghavegaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 59.98 < [Chapter 59]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)