Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “asmākamanukampāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “asmākamanukampāya”—
- asmākam -
-
asmāka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]asmāka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmākā (noun, feminine)[adverb]asmad (pronoun, none)[genitive plural]
- anukampāya -
-
anukampa (noun, masculine)[dative single]anukampa (noun, neuter)[dative single]
Extracted glossary definitions: Asmaka, Asmad, Anukampa
Alternative transliteration: asmakamanukampaya, [Devanagari/Hindi] अस्माकमनुकम्पाय, [Bengali] অস্মাকমনুকম্পায, [Gujarati] અસ્માકમનુકમ્પાય, [Kannada] ಅಸ್ಮಾಕಮನುಕಮ್ಪಾಯ, [Malayalam] അസ്മാകമനുകമ്പായ, [Telugu] అస్మాకమనుకమ్పాయ
Sanskrit References
“asmākamanukampāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 6.10 < [Chapter 6 - Announcement of Future Destiny]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)