Analysis of “arpitātmecchati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “arpitātmecchati”—

  • arpitāt -
  • arpita (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    arpita (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    -> arpita (participle, masculine)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [adverb from √]
    -> arpita (participle, masculine)
    [ablative single from √]
    -> arpita (participle, neuter)
    [ablative single from √]
  • me -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single], [dative single], [genitive single]
  • icchati -
  • iṣ -> icchat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Arpita, Asmad, Icchat

Alternative transliteration: arpitatmecchati, [Devanagari/Hindi] अर्पितात्मेच्छति, [Bengali] অর্পিতাত্মেচ্ছতি, [Gujarati] અર્પિતાત્મેચ્છતિ, [Kannada] ಅರ್ಪಿತಾತ್ಮೇಚ್ಛತಿ, [Malayalam] അര്പിതാത്മേച്ഛതി, [Telugu] అర్పితాత్మేచ్ఛతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: