Analysis of “aparājitamaṇiratnendranīlamaṇivajradaṇḍaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparājitamaṇiratnendranīlamaṇivajradaṇḍaṃ”—

  • aparājitam -
  • aparājita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aparājita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aparājitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇir -
  • aṇi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atne -
  • atna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • indranīlam -
  • indranīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • aṇi -
  • aṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • vajradaṇḍam -
  • vajradaṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vajradaṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vajradaṇḍā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Aparajita, Ani, Atna, Indranila, Vajradanda

Alternative transliteration: aparajitamaniratnendranilamanivajradandam, [Devanagari/Hindi] अपराजितमणिरत्नेन्द्रनीलमणिवज्रदण्डं, [Bengali] অপরাজিতমণিরত্নেন্দ্রনীলমণিবজ্রদণ্ডং, [Gujarati] અપરાજિતમણિરત્નેન્દ્રનીલમણિવજ્રદણ્ડં, [Kannada] ಅಪರಾಜಿತಮಣಿರತ್ನೇನ್ದ್ರನೀಲಮಣಿವಜ್ರದಣ್ಡಂ, [Malayalam] അപരാജിതമണിരത്നേന്ദ്രനീലമണിവജ്രദണ്ഡം, [Telugu] అపరాజితమణిరత్నేన్ద్రనీలమణివజ్రదణ్డం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: