Analysis of “anukūlamahāvegasamīrapreritena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anukūlamahāvegasamīrapreritena”—

  • anukūlam -
  • anukūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anukūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anukūlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • avega -
  • avega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avega (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samīra -
  • samīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • preritena -
  • prerita (noun, masculine)
    [instrumental single]
    prerita (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Anukula, Aha, Avega, Samira, Prerita

Alternative transliteration: anukulamahavegasamirapreritena, [Devanagari/Hindi] अनुकूलमहावेगसमीरप्रेरितेन, [Bengali] অনুকূলমহাবেগসমীরপ্রেরিতেন, [Gujarati] અનુકૂલમહાવેગસમીરપ્રેરિતેન, [Kannada] ಅನುಕೂಲಮಹಾವೇಗಸಮೀರಪ್ರೇರಿತೇನ, [Malayalam] അനുകൂലമഹാവേഗസമീരപ്രേരിതേന, [Telugu] అనుకూలమహావేగసమీరప్రేరితేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: