Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anukūlamahāvegasamīrapreritena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anukūlamahāvegasamīrapreritena”—
- anukūlam -
-
anukūla (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anukūla (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anukūlā (noun, feminine)[adverb]
- ahā -
-
aha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- avega -
-
avega (noun, masculine)[compound], [vocative single]avega (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samīra -
-
samīra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- preritena -
-
prerita (noun, masculine)[instrumental single]prerita (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Anukula, Aha, Avega, Samira, Prerita
Alternative transliteration: anukulamahavegasamirapreritena, [Devanagari/Hindi] अनुकूलमहावेगसमीरप्रेरितेन, [Bengali] অনুকূলমহাবেগসমীরপ্রেরিতেন, [Gujarati] અનુકૂલમહાવેગસમીરપ્રેરિતેન, [Kannada] ಅನುಕೂಲಮಹಾವೇಗಸಮೀರಪ್ರೇರಿತೇನ, [Malayalam] അനുകൂലമഹാവേഗസമീരപ്രേരിതേന, [Telugu] అనుకూలమహావేగసమీరప్రేరితేన
Sanskrit References
“anukūlamahāvegasamīrapreritena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 19.109 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)