Analysis of “anugrahopaghātalakṣaṇatvādahiṃsāhiṃsayoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anugrahopaghātalakṣaṇatvādahiṃsāhiṃsayoḥ”—

  • anugraho -
  • anugraha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upaghāta -
  • upaghāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lakṣaṇatvād -
  • lakṣaṇatva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ahiṃsā -
  • ahiṃsā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahiṃsayoḥ -
  • ahiṃsā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Anugraha, Upaghata, Lakshanatva, Ahimsa

Alternative transliteration: anugrahopaghatalakshanatvadahimsahimsayoh, anugrahopaghatalaksanatvadahimsahimsayoh, [Devanagari/Hindi] अनुग्रहोपघातलक्षणत्वादहिंसाहिंसयोः, [Bengali] অনুগ্রহোপঘাতলক্ষণত্বাদহিংসাহিংসযোঃ, [Gujarati] અનુગ્રહોપઘાતલક્ષણત્વાદહિંસાહિંસયોઃ, [Kannada] ಅನುಗ್ರಹೋಪಘಾತಲಕ್ಷಣತ್ವಾದಹಿಂಸಾಹಿಂಸಯೋಃ, [Malayalam] അനുഗ്രഹോപഘാതലക്ഷണത്വാദഹിംസാഹിംസയോഃ, [Telugu] అనుగ్రహోపఘాతలక్షణత్వాదహింసాహింసయోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: