Analysis of “ambhodhervaḍavāmukhānalajhalājvālopagūḍhāntarā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ambhodhervaḍavāmukhānalajhalājvālopagūḍhāntarā”—

  • ambhodher -
  • ambhodhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • vaḍavāmukhān -
  • vaḍavāmukha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ala -
  • ala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    al (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jhalā -
  • jhalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • jvālo -
  • jvāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jvāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jvālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upagūḍhān -
  • upagūḍha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarā -
  • tarā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Ambhodhi, Vadavamukha, Ala, Jhala, Jvala, Upagudha, Tara

Alternative transliteration: ambhodhervadavamukhanalajhalajvalopagudhantara, [Devanagari/Hindi] अम्भोधेर्वडवामुखानलझलाज्वालोपगूढान्तरा, [Bengali] অম্ভোধের্বডবামুখানলঝলাজ্বালোপগূঢান্তরা, [Gujarati] અમ્ભોધેર્વડવામુખાનલઝલાજ્વાલોપગૂઢાન્તરા, [Kannada] ಅಮ್ಭೋಧೇರ್ವಡವಾಮುಖಾನಲಝಲಾಜ್ವಾಲೋಪಗೂಢಾನ್ತರಾ, [Malayalam] അമ്ഭോധേര്വഡവാമുഖാനലഝലാജ്വാലോപഗൂഢാന്തരാ, [Telugu] అమ్భోధేర్వడవాముఖానలఝలాజ్వాలోపగూఢాన్తరా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: