Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “amūḍhaściramūḍhānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “amūḍhaściramūḍhānāṃ”—
- amūḍhaś -
-
amūḍha (noun, masculine)[nominative single]
- ciram -
-
ciram (indeclinable)[indeclinable]cira (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cira (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cirā (noun, feminine)[adverb]
- ūḍhānām -
-
ūḍha (noun, masculine)[genitive plural]ūḍha (noun, neuter)[genitive plural]ūḍhā (noun, feminine)[genitive plural]√uh -> ūḍha (participle, masculine)[genitive plural from √uh class 1 verb]√uh -> ūḍha (participle, neuter)[genitive plural from √uh class 1 verb]√uh -> ūḍhā (participle, feminine)[genitive plural from √uh class 1 verb]√ūh -> ūḍha (participle, masculine)[genitive plural from √ūh class 1 verb]√ūh -> ūḍha (participle, neuter)[genitive plural from √ūh class 1 verb]√ūh -> ūḍhā (participle, feminine)[genitive plural from √ūh class 1 verb]√vah -> ūḍha (participle, masculine)[genitive plural from √vah class 1 verb]√vah -> ūḍha (participle, neuter)[genitive plural from √vah class 1 verb]√vah -> ūḍhā (participle, feminine)[genitive plural from √vah class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Amudha, Ciram, Cira, Udha
Alternative transliteration: amudhashciramudhanam, amudhasciramudhanam, [Devanagari/Hindi] अमूढश्चिरमूढानां, [Bengali] অমূঢশ্চিরমূঢানাং, [Gujarati] અમૂઢશ્ચિરમૂઢાનાં, [Kannada] ಅಮೂಢಶ್ಚಿರಮೂಢಾನಾಂ, [Malayalam] അമൂഢശ്ചിരമൂഢാനാം, [Telugu] అమూఢశ్చిరమూఢానాం
Sanskrit References
“amūḍhaściramūḍhānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.276.6 < [Chapter 276]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)