Analysis of “alakālimanohārivadanāmbhojaśālinī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alakālimanohārivadanāmbhojaśālinī”—

  • alakā -
  • alaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    alakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aliman -
  • alimat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ohā -
  • oha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    oha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ohā (noun, feminine)
    [nominative single]
    uh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ariva -
  • (verb class 1)
    [perfect active first dual]
    (verb class 3)
    [perfect active first dual]
    (verb class 5)
    [perfect active first dual]
  • danām -
  • (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • bhoja -
  • bhoja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhoja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śālinī -
  • śālinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śālin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Alaka, Alimat, Oha, Bhoja, Shalin, Shalini

Alternative transliteration: alakalimanoharivadanambhojashalini, alakalimanoharivadanambhojasalini, [Devanagari/Hindi] अलकालिमनोहारिवदनाम्भोजशालिनी, [Bengali] অলকালিমনোহারিবদনাম্ভোজশালিনী, [Gujarati] અલકાલિમનોહારિવદનામ્ભોજશાલિની, [Kannada] ಅಲಕಾಲಿಮನೋಹಾರಿವದನಾಮ್ಭೋಜಶಾಲಿನೀ, [Malayalam] അലകാലിമനോഹാരിവദനാമ്ഭോജശാലിനീ, [Telugu] అలకాలిమనోహారివదనామ్భోజశాలినీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: