Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “alabdhapākamapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alabdhapākamapi”—
- alabdha -
-
alabdha (noun, masculine)[compound], [vocative single]alabdha (noun, neuter)[compound], [vocative single]√labh (verb class 1)[aorist middle third single]
- pākam -
-
pāka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pāka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pākā (noun, feminine)[adverb]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Alabdha, Paka, Api
Alternative transliteration: alabdhapakamapi, [Devanagari/Hindi] अलब्धपाकमपि, [Bengali] অলব্ধপাকমপি, [Gujarati] અલબ્ધપાકમપિ, [Kannada] ಅಲಬ್ಧಪಾಕಮಪಿ, [Malayalam] അലബ്ധപാകമപി, [Telugu] అలబ్ధపాకమపి
Sanskrit References
“alabdhapākamapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 50 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)