Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ahamityāditaraṅgaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ahamityāditaraṅgaḥ”—
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- ityādi -
-
ityādi (noun, masculine)[compound], [adverb]ityādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ityādi (noun, feminine)[compound], [adverb]
- taraṅgaḥ -
-
taraṅga (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad, Ityadi, Taranga
Alternative transliteration: ahamityaditarangah, [Devanagari/Hindi] अहमित्यादितरङ्गः, [Bengali] অহমিত্যাদিতরঙ্গঃ, [Gujarati] અહમિત્યાદિતરઙ્ગઃ, [Kannada] ಅಹಮಿತ್ಯಾದಿತರಙ್ಗಃ, [Malayalam] അഹമിത്യാദിതരങ്ഗഃ, [Telugu] అహమిత్యాదితరఙ్గః
Sanskrit References
“ahamityāditaraṅgaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.54.47 < [Chapter 54]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)