Analysis of “agrasānumateranugrahamaterabhyuddharasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “agrasānumateranugrahamaterabhyuddharasya”—

  • agrasānum -
  • agrasānu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ater -
  • at (verb class 1)
    [optative active second single]
  • anugraham -
  • anugraha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ater -
  • at (verb class 1)
    [optative active second single]
  • rabhyu -
  • rabhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uddharasya -
  • uddhara (noun, masculine)
    [genitive single]
    uddhara (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Agrasanu, Anugraha, Rabhi, Uddhara

Alternative transliteration: agrasanumateranugrahamaterabhyuddharasya, [Devanagari/Hindi] अग्रसानुमतेरनुग्रहमतेरभ्युद्धरस्य, [Bengali] অগ্রসানুমতেরনুগ্রহমতেরভ্যুদ্ধরস্য, [Gujarati] અગ્રસાનુમતેરનુગ્રહમતેરભ્યુદ્ધરસ્ય, [Kannada] ಅಗ್ರಸಾನುಮತೇರನುಗ್ರಹಮತೇರಭ್ಯುದ್ಧರಸ್ಯ, [Malayalam] അഗ്രസാനുമതേരനുഗ്രഹമതേരഭ്യുദ്ധരസ്യ, [Telugu] అగ్రసానుమతేరనుగ్రహమతేరభ్యుద్ధరస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: