Analysis of “agrāhyāṇāmupagrāhairgrāhyāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “agrāhyāṇāmupagrāhairgrāhyāṇāṃ”—

  • agrāhyāṇām -
  • agrāhya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    agrāhya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    agrāhyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • upagrāhair -
  • upagrāha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • grāhyāṇām -
  • grāhya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    grāhya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    grāhyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    grah -> grāhya (participle, masculine)
    [genitive plural from √grah class 9 verb], [genitive plural from √grah]
    grah -> grāhya (participle, neuter)
    [genitive plural from √grah class 9 verb], [genitive plural from √grah]
    grah -> grāhyā (participle, feminine)
    [genitive plural from √grah class 9 verb], [genitive plural from √grah]

Extracted glossary definitions: Agrahya, Upagraha, Grahya

Alternative transliteration: agrahyanamupagrahairgrahyanam, [Devanagari/Hindi] अग्राह्याणामुपग्राहैर्ग्राह्याणां, [Bengali] অগ্রাহ্যাণামুপগ্রাহৈর্গ্রাহ্যাণাং, [Gujarati] અગ્રાહ્યાણામુપગ્રાહૈર્ગ્રાહ્યાણાં, [Kannada] ಅಗ್ರಾಹ್ಯಾಣಾಮುಪಗ್ರಾಹೈರ್ಗ್ರಾಹ್ಯಾಣಾಂ, [Malayalam] അഗ്രാഹ്യാണാമുപഗ്രാഹൈര്ഗ്രാഹ്യാണാം, [Telugu] అగ్రాహ్యాణాముపగ్రాహైర్గ్రాహ్యాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: