Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “adhītapañcāśugabāṇavañcane”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “adhītapañcāśugabāṇavañcane”—
- adhīta -
-
adhīta (noun, masculine)[compound], [vocative single]adhīta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pañcā -
-
pañca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañca (noun, neuter)[compound], [vocative single]pañcan (noun, masculine)[compound], [nominative single]pañcan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]pañcā (noun, feminine)[nominative single]√pañc (verb class 1)[imperative active second single]
- āśuga -
-
āśuga (noun, masculine)[compound], [vocative single]āśuga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bāṇa -
-
bāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]bāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vañcane -
-
vañcanā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]vañcana (noun, masculine)[locative single]vañcana (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Adhita, Panca, Pancan, Ashuga, Bana, Vancana
Alternative transliteration: adhitapancashugabanavancane, adhitapancasugabanavancane, [Devanagari/Hindi] अधीतपञ्चाशुगबाणवञ्चने, [Bengali] অধীতপঞ্চাশুগবাণবঞ্চনে, [Gujarati] અધીતપઞ્ચાશુગબાણવઞ્ચને, [Kannada] ಅಧೀತಪಞ್ಚಾಶುಗಬಾಣವಞ್ಚನೇ, [Malayalam] അധീതപഞ്ചാശുഗബാണവഞ്ചനേ, [Telugu] అధీతపఞ్చాశుగబాణవఞ్చనే
Sanskrit References
“adhītapañcāśugabāṇavañcane” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 9.115 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)