Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṣaṣṭirātapameghānāmeṣā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaṣṭirātapameghānāmeṣā”—
- ṣaṣṭir -
-
ṣaṣṭiḥ (indeclinable)[indeclinable]ṣaṣṭi (noun, feminine)[nominative single]
- ātapa -
-
ātapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ātapa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- meghānām -
-
megha (noun, masculine)[genitive plural]megha (noun, neuter)[genitive plural]meghā (noun, feminine)[genitive plural]
- eṣā -
-
eṣā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shashtih, Shashti, Atapa, Megha, Esha
Alternative transliteration: shashtiratapameghanamesha, sastiratapameghanamesa, [Devanagari/Hindi] षष्टिरातपमेघानामेषा, [Bengali] ষষ্টিরাতপমেঘানামেষা, [Gujarati] ષષ્ટિરાતપમેઘાનામેષા, [Kannada] ಷಷ್ಟಿರಾತಪಮೇಘಾನಾಮೇಷಾ, [Malayalam] ഷഷ്ടിരാതപമേഘാനാമേഷാ, [Telugu] షష్టిరాతపమేఘానామేషా
Sanskrit References
“ṣaṣṭirātapameghānāmeṣā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.24 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)