Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ūrmītaraṅgairjāhnavyāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ūrmītaraṅgairjāhnavyāḥ”—
- ūrmī -
-
ūrmī (noun, masculine)[compound]ūrmī (noun, feminine)[compound], [nominative single]ūrmin (noun, masculine)[nominative single]
- taraṅgair -
-
taraṅga (noun, masculine)[instrumental plural]taraṅga (noun, neuter)[instrumental plural]
- jāhnavyāḥ -
-
jāhnavī (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Urmin, Urmi, Taranga, Jahnavi
Alternative transliteration: urmitarangairjahnavyah, [Devanagari/Hindi] ऊर्मीतरङ्गैर्जाह्नव्याः, [Bengali] ঊর্মীতরঙ্গৈর্জাহ্নব্যাঃ, [Gujarati] ઊર્મીતરઙ્ગૈર્જાહ્નવ્યાઃ, [Kannada] ಊರ್ಮೀತರಙ್ಗೈರ್ಜಾಹ್ನವ್ಯಾಃ, [Malayalam] ഊര്മീതരങ്ഗൈര്ജാഹ്നവ്യാഃ, [Telugu] ఊర్మీతరఙ్గైర్జాహ్నవ్యాః
Sanskrit References
“ūrmītaraṅgairjāhnavyāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.293.3 < [Chapter 293]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)