Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śubhāvaha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhāvaha”—
- śubhāvaha -
-
śubhāvaha (noun, masculine)[compound], [vocative single]śubhāvaha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shubhavaha
Alternative transliteration: shubhavaha, subhavaha, [Devanagari/Hindi] शुभावह, [Bengali] শুভাবহ, [Gujarati] શુભાવહ, [Kannada] ಶುಭಾವಹ, [Malayalam] ശുഭാവഹ, [Telugu] శుభావహ
Sanskrit References
“śubhāvaha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.6.2 < [Chapter 6]
Verse 10.4.233 < [Chapter 4]
Verse 9.40.43 < [Chapter 40]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.26 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 39.3 < [Chapter 39: dvāraguṇadoṣa]
Verse 39.60 < [Chapter 39: dvāraguṇadoṣa]
Verse 55.86 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Verse 55.126 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Verse 77.14 < [Chapter 77: devādirūpapraharaṇasaṃyoga-lakṣaṇa]
Verse 1.20.29 < [Chapter 20]
Verse 1.81.44 < [Chapter 81]
Verse 2.110.15 < [Chapter 110]
Verse 5.104.89 < [Chapter 104]
Verse 5.104.92 < [Chapter 104]
Verse 6.223.22 < [Chapter 223]
Verse 7.7.63 < [Chapter 7]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.36.68 < [Chapter 36]
Verse 1.112.20 < [Chapter 112]
Verse 1.266.48 < [Chapter 266]
Verse 1.272.17 < [Chapter 272]
Verse 1.300.29 < [Chapter 300]
Verse 1.408.22 < [Chapter 408]
Verse 1.490.92 < [Chapter 490]
Verse 1.588.66 < [Chapter 588]
Verse 2.10.24 < [Chapter 10]
Verse 2.10.37 < [Chapter 10]
Verse 2.10.41 < [Chapter 10]
Verse 2.15.35 < [Chapter 15]
Verse 2.20.77 < [Chapter 20]
Verse 2.24.57 < [Chapter 24]
Verse 2.38.50 < [Chapter 38]
Verse 90.27 < [Chapter 90]
Verse 2.7.11.28 < [Chapter 11]
Verse 4.2.26.55 < [Chapter 26]
Verse 5.2.45.134 < [Chapter 45]
Verse 5.3.65.9 < [Chapter 65]
Verse 6.1.11.46 < [Chapter 11]
Verse 6.1.30.7 < [Chapter 30]
Verse 6.1.50.15 < [Chapter 50]
Verse 6.1.103.110 < [Chapter 103]
Verse 6.1.106.28 < [Chapter 106]
Verse 6.1.113.77 < [Chapter 113]
Verse 6.1.213.116 < [Chapter 213]
Verse 76.28 [commentary, 848:13] < [Chapter 76]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29D.464 < [Chapter 29D]
Verse 2.12.42 < [Chapter 12]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 11.36 < [Chapter 11]
Verse 25.14 < [Chapter 25]
Verse 26.17 < [Chapter 26]
Verse 27.2 < [Chapter 27]
Verse 28.4 < [Chapter 28]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 21.131 < [Chapter 21 - viśeṣārcanam]
Verse 67.73 < [Chapter 67 - puruṣalakṣanādhyāyaḥ [puruṣalakṣana-adhyāya]]
Verse 121.7 < [Chapter 121]
Verse 127.11 < [Chapter 127]
Verse 1.5.35 < [Chapter 5]
Verse 1.27.22 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)