Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śuṣkatā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śuṣkatā”—
- śuṣkatā -
-
śuṣkatā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Shushkata
Alternative transliteration: shushkata, suskata, [Devanagari/Hindi] शुष्कता, [Bengali] শুষ্কতা, [Gujarati] શુષ્કતા, [Kannada] ಶುಷ್ಕತಾ, [Malayalam] ശുഷ്കതാ, [Telugu] శుష్కతా
Sanskrit References
“śuṣkatā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.107.27 < [Chapter CVII]
Verse 5.38.9 < [Chapter XXXVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.99 < [Chapter 8]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 24 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 25 < [Chapter 11: doṣāhivijñānīya-adhyāya]
Section 67 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 12: udaranidāna-adhyāya]
Section 23 < [Chapter 4: bhūtavijñānīya-adhyāya]
Verse 1.46.83 < [Chapter 46]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.168.21 < [Chapter 168]
Verse 1.255.62 < [Chapter 255]
Verse 1.289.95 < [Chapter 289]
Verse 1.385.13 < [Chapter 385]
Verse 1.518.53 < [Chapter 518]
Verse 2.58.11 < [Chapter 58]
Verse 2.59.18 < [Chapter 59]
Verse 2.59.19 < [Chapter 59]
Verse 2.257.63 < [Chapter 257]
Verse 2.279.16 < [Chapter 279]
Verse 3.94.42 < [Chapter 94]
Verse 3.181.12 < [Chapter 181]
Verse 3.107.27 < [Chapter 107]
Verse 5.38.9 < [Chapter 38]
Verse 7.264 < [Chapter 7]
Verse 3.1.2.70 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)