Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śrīsametaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīsametaṃ”—
- śrī -
-
śrī (noun, feminine)[compound], [nominative single]śrī (noun, masculine)[compound]
- sametam -
-
sameta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sameta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sametā (noun, feminine)[adverb]√sam (verb class 1)[optative active second dual]
Extracted glossary definitions: Shri, Sameta
Alternative transliteration: shrisametam, srisametam, [Devanagari/Hindi] श्रीसमेतं, [Bengali] শ্রীসমেতং, [Gujarati] શ્રીસમેતં, [Kannada] ಶ್ರೀಸಮೇತಂ, [Malayalam] ശ്രീസമേതം, [Telugu] శ్రీసమేతం
Sanskrit References
“śrīsametaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.231.53 < [Chapter 231]
Verse 3.39.79 < [Chapter 39]
Verse 3.2.5.32 < [Chapter 5]
Verse 4.1.35.45 < [Chapter 35]
Verse 4.101.9 < [Chapter 101]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)