Analysis of “śarāṃstānmṛtyusaṃsparśānsātyakestu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śarāṃstānmṛtyusaṃsparśānsātyakestu”—

  • śarāṃs -
  • śara (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tān -
  • tāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative plural], [ablative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • mṛtyu -
  • mṛtyu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • saṃsparśān -
  • saṃsparśa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sātyakes -
  • sātyaki (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Extracted glossary definitions: Shara, Tat, Samsparsha, Satyaki

Alternative transliteration: sharamstanmrityusamsparshansatyakestu, saramstanmrtyusamsparsansatyakestu, [Devanagari/Hindi] शरांस्तान्मृत्युसंस्पर्शान्सात्यकेस्तु, [Bengali] শরাংস্তান্মৃত্যুসংস্পর্শান্সাত্যকেস্তু, [Gujarati] શરાંસ્તાન્મૃત્યુસંસ્પર્શાન્સાત્યકેસ્તુ, [Kannada] ಶರಾಂಸ್ತಾನ್ಮೃತ್ಯುಸಂಸ್ಪರ್ಶಾನ್ಸಾತ್ಯಕೇಸ್ತು, [Malayalam] ശരാംസ്താന്മൃത്യുസംസ്പര്ശാന്സാത്യകേസ്തു, [Telugu] శరాంస్తాన్మృత్యుసంస్పర్శాన్సాత్యకేస్తు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: