Analysis of “śaṃkhacakrapāśāṅkuśadharaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śaṃkhacakrapāśāṅkuśadharaṃ”—

  • śaṅkha -
  • śaṅkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cakrapā -
  • krap (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural]
  • aśā -
  • aśan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • aṅkuśadharam -
  • aṅkuśadhara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅkuśadhara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aṅkuśadharā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Shankha, Ashan, Ankushadhara

Alternative transliteration: shamkhacakrapashankushadharam, samkhacakrapasankusadharam, [Devanagari/Hindi] शंखचक्रपाशाङ्कुशधरं, [Bengali] শংখচক্রপাশাঙ্কুশধরং, [Gujarati] શંખચક્રપાશાઙ્કુશધરં, [Kannada] ಶಂಖಚಕ್ರಪಾಶಾಙ್ಕುಶಧರಂ, [Malayalam] ശംഖചക്രപാശാങ്കുശധരം, [Telugu] శంఖచక్రపాశాఙ్కుశధరం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: