Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śūlapaṭṭisaśaktyṛṣṭi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śūlapaṭṭisaśaktyṛṣṭi”—
- śūla -
-
śūla (noun, masculine)[compound], [vocative single]śūla (noun, neuter)[compound], [vocative single]√śūl (verb class 1)[imperative active second single]
- paṭṭisa -
-
paṭṭisa (noun, masculine)[compound], [vocative single]paṭṭisa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śaktyṛ -
-
śakti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śakti (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śaktin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]śaktin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śaktī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]śaktī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]śaktī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ṛṣṭi -
-
ṛṣṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Shula, Pattisa, Shakti, Shaktin
Alternative transliteration: shulapattisashaktyrishti, sulapattisasaktyrsti, [Devanagari/Hindi] शूलपट्टिसशक्त्यृष्टि, [Bengali] শূলপট্টিসশক্ত্যৃষ্টি, [Gujarati] શૂલપટ્ટિસશક્ત્યૃષ્ટિ, [Kannada] ಶೂಲಪಟ್ಟಿಸಶಕ್ತ್ಯೃಷ್ಟಿ, [Malayalam] ശൂലപട്ടിസശക്ത്യൃഷ്ടി, [Telugu] శూలపట్టిసశక్త్యృష్టి
Sanskrit References
“śūlapaṭṭisaśaktyṛṣṭi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 110.44 < [Chapter 110]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)