Analysis of “śūlamasthimavettasmin”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śūlamasthimavettasmin”—

  • śūlam -
  • śūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śūlā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asthi -
  • asthi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mavet -
  • mav (verb class 1)
    [optative active third single]
    (verb class 1)
    [optative active third single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Shula, Asthi, Tad

Alternative transliteration: shulamasthimavettasmin, sulamasthimavettasmin, [Devanagari/Hindi] शूलमस्थिमवेत्तस्मिन्, [Bengali] শূলমস্থিমবেত্তস্মিন্, [Gujarati] શૂલમસ્થિમવેત્તસ્મિન્, [Kannada] ಶೂಲಮಸ್ಥಿಮವೇತ್ತಸ್ಮಿನ್, [Malayalam] ശൂലമസ്ഥിമവേത്തസ്മിന്, [Telugu] శూలమస్థిమవేత్తస్మిన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: