Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śāntimaṅgalayuktibhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śāntimaṅgalayuktibhiḥ”—
- śāntim -
-
śānti (noun, feminine)[accusative single]śānti (noun, masculine)[accusative single]
- aṅga -
-
aṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- la -
-
la (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- yuktibhiḥ -
-
yuktibhiḥ (indeclinable)[indeclinable]yukti (noun, feminine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Shanti, Anga, Yuktibhih, Yukti
Alternative transliteration: shantimangalayuktibhih, santimangalayuktibhih, [Devanagari/Hindi] शान्तिमङ्गलयुक्तिभिः, [Bengali] শান্তিমঙ্গলযুক্তিভিঃ, [Gujarati] શાન્તિમઙ્ગલયુક્તિભિઃ, [Kannada] ಶಾನ್ತಿಮಙ್ಗಲಯುಕ್ತಿಭಿಃ, [Malayalam] ശാന്തിമങ്ഗലയുക്തിഭിഃ, [Telugu] శాన్తిమఙ్గలయుక్తిభిః
Sanskrit References
“śāntimaṅgalayuktibhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 11.130 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)