Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āvikāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āvikāni”—
- āvikāni -
-
āvika (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Avika
Alternative transliteration: avikani, [Devanagari/Hindi] आविकानि, [Bengali] আবিকানি, [Gujarati] આવિકાનિ, [Kannada] ಆವಿಕಾನಿ, [Malayalam] ആവികാനി, [Telugu] ఆవికాని
Sanskrit References
“āvikāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 11.9 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.28.51 < [Chapter 28]
Verse 1.181.67 < [Chapter 181]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 4.1.36.25 < [Chapter 36]
Verse 6.1.31.64 < [Chapter 31]
Verse 92.14 < [Chapter 92]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 2.41 < [Chapter 2]
Verse 10.87 < [Chapter 10]
Verse 5.16.13 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)