Analysis of “āmapakvāśayagatayorviṣayoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āmapakvāśayagatayorviṣayoḥ”—

  • āmapakvāśaya -
  • āmapakvāśaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āmapakvāśaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatayor -
  • gata (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    gata (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    gatā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • viṣayoḥ -
  • viṣa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    viṣa (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    viṣā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Amapakvashaya, Gata, Visha

Alternative transliteration: amapakvashayagatayorvishayoh, amapakvasayagatayorvisayoh, [Devanagari/Hindi] आमपक्वाशयगतयोर्विषयोः, [Bengali] আমপক্বাশযগতযোর্বিষযোঃ, [Gujarati] આમપક્વાશયગતયોર્વિષયોઃ, [Kannada] ಆಮಪಕ್ವಾಶಯಗತಯೋರ್ವಿಷಯೋಃ, [Malayalam] ആമപക്വാശയഗതയോര്വിഷയോഃ, [Telugu] ఆమపక్వాశయగతయోర్విషయోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: