Analysis of “ādarśamaṇḍalebhyo'parimāṇapratibhāsavyūhavijñaptimapaśyat”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ādarśamaṇḍalebhyo'parimāṇapratibhāsavyūhavijñaptimapaśyat”—

  • ādarśamaṇḍalebhyo' -
  • ādarśamaṇḍala (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • aparimāṇa -
  • aparimāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparimāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratibhāsa -
  • pratibhāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vyūha -
  • vyūha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vijñaptim -
  • vijñapti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • apaśyat -
  • apaśyat (noun, masculine)
    [compound]
    apaśyat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Adarshamandala, Aparimana, Pratibhasa, Vyuha, Vijnapti, Apashyat

Alternative transliteration: adarshamandalebhyo'parimanapratibhasavyuhavijnaptimapashyat, adarsamandalebhyo'parimanapratibhasavyuhavijnaptimapasyat, [Devanagari/Hindi] आदर्शमण्डलेभ्योऽपरिमाणप्रतिभासव्यूहविज्ञप्तिमपश्यत्, [Bengali] আদর্শমণ্ডলেভ্যোঽপরিমাণপ্রতিভাসব্যূহবিজ্ঞপ্তিমপশ্যত্, [Gujarati] આદર્શમણ્ડલેભ્યોઽપરિમાણપ્રતિભાસવ્યૂહવિજ્ઞપ્તિમપશ્યત્, [Kannada] ಆದರ್ಶಮಣ್ಡಲೇಭ್ಯೋಽಪರಿಮಾಣಪ್ರತಿಭಾಸವ್ಯೂಹವಿಜ್ಞಪ್ತಿಮಪಶ್ಯತ್, [Malayalam] ആദര്ശമണ്ഡലേഭ്യോഽപരിമാണപ്രതിഭാസവ്യൂഹവിജ്ഞപ്തിമപശ്യത്, [Telugu] ఆదర్శమణ్డలేభ్యోఽపరిమాణప్రతిభాసవ్యూహవిజ్ఞప్తిమపశ్యత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: