Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 15.39

त्रिःसंप्रोक्ष्य ततःसर्वं इध्मं विस्रस्य साधकः ।
गन्धपुष्पाक्षतयुतां पवित्रान्तर्जलेन तु ॥ 39 ॥

triḥsaṃprokṣya tataḥsarvaṃ idhmaṃ visrasya sādhakaḥ |
gandhapuṣpākṣatayutāṃ pavitrāntarjalena tu || 39 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 15.39 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Sarvam, Sarva, Idhma, Visra, Visrasya, Sadhaka, Pavitra, Tarja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 15.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “triḥsaṃprokṣya tataḥsarvaṃ idhmaṃ visrasya sādhakaḥ
  • Cannot analyse triḥsamprokṣya*ta
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • idhmam -
  • idhma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idhman (noun, neuter)
  • visrasya -
  • visrasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    visrasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    visra (noun, masculine)
    [genitive single]
    visra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sādhakaḥ -
  • sādhaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ gandhapuṣpākṣatayutāṃ pavitrāntarjalena tu
  • Cannot analyse *gandhapuṣpākṣatayutām*pa
  • pavitrān -
  • pavitra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarja -
  • tarja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tarja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tarj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • lena -
  • la (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: