Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.613:

ययोरतर्किता प्राप्तिर्दृश्यते काकतालवत् ।
तयोः समासप्रकृतेर्वृत्तिरभ्युपगम्यते ॥ ६१३ ॥

yayoratarkitā prāptirdṛśyate kākatālavat |
tayoḥ samāsaprakṛtervṛttirabhyupagamyate || 613 ||

613. It is accepted that the suffix cha comes after the stem in the form of a compound of kāka and tāla, standing as the standard of comparison for any two objects which come into contact by chance.

Commentary

[The compound kākatāla is formed in the sense of iva. It means: the killing of the crow unexpectedly brought into contact with the falling tree. It is the stem for the suffix cha which means that the killing of Devadatta unexpectedly brought into contact with the bandit who arrived by chance.]

Like what you read? Consider supporting this website: