Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.601:

तस्मात् सामान्यशब्दत्वप्रसङ्गविनिवृत्तये ।
उपमेयगतो भेद उपमानेषु दृश्यते ॥ ६०१ ॥

tasmāt sāmānyaśabdatvaprasaṅgavinivṛttaye |
upameyagato bheda upamāneṣu dṛśyate || 601 ||

601. In order to prevent it from becoming a common word, the diversity of the objects of comparison is seen in the standards of comparison.

Commentary

[When the mere word Kāśyapa is used, the meaning understood may be ‘offspring of Kāśyapa’ and not necessarily ‘the image of Kāśyapa’. Even if a connection with the standard of comparison is understood, one would understand an object of comparison which is common to one or more standards of comparison. So the word expressive of it would become a word expressive of a common characteristic. In order to prevent that and in order that the diversity of the object of comparison may be understoood, the standard of comparison assumes diversity.]

Like what you read? Consider supporting this website: