Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.476:

प्रायेण संक्षेपरुचीनल्पविद्यापरिग्रहान् ।
संप्राप्य वैयाकरणान् संग्रहेऽस्तमुपागते ॥ ४७६ ॥

prāyeṇa saṃkṣeparucīnalpavidyāparigrahān |
saṃprāpya vaiyākaraṇān saṃgrahe'stamupāgate || 476 ||

476. After the Saṅgraha declined when it came into the hands of Grammarians who were fond of abridgements and had acquired only little knowledge.

Commentary

The following verses relate to the history of the Grammatical Tradition in India.

[Read verse 476 above]

[The Saṅgraha is mentioned in the Mahābhāṣya, I.p.6.1.12. We are told that there the question whether the word is eternal or only an effect is discussed as one of the main topics. Commenting on this, Bhartṛhari says in his commentary on the Mahābhāṣya that there were 14000 topics discussed in the Saṅgraha: Caturdaśa sahasrāṇi vastūni asmin saṃgrahagranthe (M. Bhā. dīpikā, p. 21, 1. 4-5. B. O. R. I. Post Graduate and Research Department Series no. 8.) ]

Like what you read? Consider supporting this website: