Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.357:

एकदेशात्तु सङ्घाते कंषाञ्चिज्जायते स्मृतिः ।
स्मृतेस्तु विषयाच्छब्दात् सङ्घातार्थः प्रतीयते ॥ ३५७ ॥

ekadeśāttu saṅghāte kaṃṣāñcijjāyate smṛtiḥ |
smṛtestu viṣayācchabdāt saṅghātārthaḥ pratīyate || 357 ||

357. According to some, from the part the whole is remembered. From the whole thus remembered, the meaning of the whole is understood.

Commentary

[The Vṛtti points out that it is not merely a word that is actually heard which can convey a meaning. A word which is regularly inferred can also, like the word which is heard, convey a meaning:—Kecit tu manyante—nāvaśyaṃ śrūyamāṇa eva śabdaḥ pratyāyakaḥ. niyamenānumīyamāno'pi śrūyamāṇavad eva pratyayam utpādayati. From the parts, perceived apart from the whole, one does remember the whole and the whole thus remembered, does cause the cognition of the object named:—tathā ca smaryamāṇaḥ sa eva kṛtasaṃbandhaḥ samudāyaḥ saṃjñinaṃ pratyāyayati.

That view is now refuted.

Like what you read? Consider supporting this website: