Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.262:

अर्थस्वरूपे शब्दानां स्वरूपाद्वृत्तिरिष्यते ।
वाक्यरूपस्य वाक्यार्थे वृत्तिरन्यानपेक्षया ॥ २६२ ॥

arthasvarūpe śabdānāṃ svarūpādvṛttiriṣyate |
vākyarūpasya vākyārthe vṛttiranyānapekṣayā || 262 ||

262. It is on account of the particular form of words that they denote their object and so also a sentence denotes its meaning by virtue of its own form and not of anything else.

Commentary

[The Vṛtti seems to say here that to look upon the form only as the basis for the application of a word to an object is avyutpattipakṣa. In the vyutpattipakṣa, on the other hand, there is some circumstance (nimitta) besides the form which is the basis of the application: uyutpatti pakṣe tu nimittāny eva prayojakāni.]

Like what you read? Consider supporting this website: