Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.180:

अडादीनां व्यवस्थार्थं पृथक्त्वेन प्रकल्पनम् ।
धातूपसर्गयोः शास्त्रे धातुरेव तु तादृशः ॥ १८० ॥

aḍādīnāṃ vyavasthārthaṃ pṛthaktvena prakalpanam |
dhātūpasargayoḥ śāstre dhātureva tu tādṛśaḥ || 180 ||

180. It is for such purposes as the fixing of the position of the augment aṭ that roots and prepositions are regarded separately in the discipline. In. reality, the root itself is like that (that is, joined to an upasarga).

Commentary

[The whole or unity is real and not differentiation. But grammar has to adopt differentiation in order to do its work. upasargas and roots together constitute a unity and convey one idea. But the śāstra treats them as different in order to regulate the position of the augment aṭ and reduplication and so on.]

Like what you read? Consider supporting this website: