Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.43:

स त्वनेकपदस्थोपि प्रतिभेदं समाप्यते ।
जातिवत्समुदायेऽपि संख्यावत्कल्प्यते परैः ॥ ४३ ॥

sa tvanekapadasthopi pratibhedaṃ samāpyate |
jātivatsamudāye'pi saṃkhyāvatkalpyate paraiḥ || 43 ||

43. Even though it rests on many words, it is found in full in each like the universal, or, like number, it is said to rest, by others, on the whole collection of words also.

Commentary

[The universal is supposed to exist in every individual in full. Number is supposed to exist in all the units together. Similarly, the view that the sentence-meaning rests on many words is understood by some to mean that it exists in each part of it in full like the universal and by others to mean that it exists in the totality of words also. Those who hold the latter view go by the principle that what does not exist in the part cannot exist in the totality. As the Ambākartrī puts it: na hyavayavāparyāptasya samudāye paryāptir asti. Both Puṇyarāja and the Vṛtti speak about these two views.

The saṃghāta view is now explained from the anvitābhidhāna point of view:

Like what you read? Consider supporting this website: