Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

'எங்கேகாண்கேன் ஈன்துழாய் அம்மான்தன்னை யான்?' என்றுஎன்று
அங்கே தாழ்ந்த சொற்களால் அம்தண் குருகூர்ச் சடகோபன்
செங்கேழ் சொன்ன ஆயிரத்துள் இவையும் பத்தும் வல்லார்கள்
இங்கே காண இப்பிறப்பே மகிழ்வர் எல்லியும் காலையே. (2)

'eṅkēkāṇkēṉ īṉtuḻāy ammāṉtaṉṉai yāṉ?' eṉṟueṉṟu
aṅkē tāḻnta coṟkaḷāl amtaṇ kurukūrc caṭakōpaṉ
ceṅkēḻ coṉṉa āyirattuḷ ivaiyum pattum vallārkaḷ
iṅkē kāṇa ippiṟappē makiḻvar elliyum kālaiyē. (2)

English translation of verse 8.5.11:

Those that are conversant with these songs ten,
Out of the thousand elegant songs of Kurukūr Caṭakōpaṉ,
Who did pine for the Lord, wearing tulaci garland superfine,
And with melting tenderness cry out where indeed he could behold Him,
Will, right here and now, enjoy with no intermission bliss supreme.

Notes:

The end-song avers that those that learn this decad will Me steeped in God-enjoyment, day and night, right in this word and, in this very birth, without undergoing the hardships and the vicissitudes which the Āḻvār had to pass through. The Lord will, on His part, make amends for His remissness in not responding to the Āḻvār’s invitation, as in the opening song of this decad, to come and take service from him, by duly requiting the chanters of this decad. Unto these persons, He will rush up and shower on them divine bliss without intermission.

Like what you read? Consider supporting this website: