Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation

by S. Satyamurthi Ayyangar | 388,514 words

This is the English translation of the Tiruvaymoli (or, Thiruvaimozhi): An ancient Tamil text consisting of 1102 verses which were sung by the poet-saint Nammalvar as an expression of his devotion to Vishnu. Hence, it is an important devotional book in Vaishnavism. Nammalvar is one of the twelve traditional saints of Tamil Nadu (Southern India), kn...

Tamil text and transliteration:

நீள் நகரம் அதுவே மலர்ச் சோலைகள் சூழ் திருவாறன்விளை,
நீள் நகரத்து உறைகின்ற பிரான் நெடுமால் கண்ணன் விண்ணவர்கோன்
வாணபுரம் புக்கு முக்கண் பிரானைத் தொலைய வெம் போர்கள் செய்து.,
வாணனை ஆயிரம் தோள் துணித்தான் சரண் அன்றி மற்று ஒன்று இலமே.

nīḷ nakaram atuvē malarc cōlaikaḷ cūḻ tiruvāṟaṉviḷai,
nīḷ nakarattu uṟaikiṉṟa pirāṉ neṭumāl kaṇṇaṉ viṇṇavarkōṉ
vāṇapuram pukku mukkaṇ pirāṉait tolaiya vem pōrkaḷ ceytu.,
vāṇaṉai āyiram tōḷ tuṇittāṉ caraṇ aṉṟi maṟṟu oṉṟu ilamē.

English translation of verse 7.10.7:

Tiruvāṟaṉviḷai, the citadel huge, abounding in flower gardens,
Is our destination and our Sole Refuge is the Benefactor great,
Of love unlimited, Who lovingly resides there, Chief of the denizens
Of Heaven, Lord Kaṇṇaṉ, Who Vāṇaṉ’s thousand arms did smite,
Waging the battle fierce in his citadel, putting the tripled Rudra askance.

Notes:

(i) The Āḻvār considers this pilgrim centre, as his ultimate destination, even the High Heavens being relegated to a lower status and the Lord enshrined here, who vanquished the formidable foes, as his Sole Refuge. For details of Lord Kṛṣṇa’s encounter with Bāṇāsura and his great allies, see notes under III-10-4.

(ii) No doubt, the heaven is the land of eternal bliss, the land whence there is no returning. And yet, Tiruvāṟanviḷai is so enchanting that even the Lord looks upon it on a par with heaven.

Like what you read? Consider supporting this website: