Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.1.35; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Go directly to: Concepts.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

सुदुर्लभा —
साधनौघैर् अनासन्गैर् अलभ्या सुचिराद् अपि ।
हरिणा चाश्वदेयेति द्विधा सा स्यात् सुदुर्लभा ॥१.१.३५॥

sudurlabhā —
sādhanaughair anāsangair alabhyā sucirād api |
hariṇā cāśvadeyeti dvidhā sā syāt sudurlabhā
||1.1.35||

English translation

Bhakti is rarely attained. Bhakti is difficult to attain in two ways: if undertaken in great quantity but without attachment (āsakti), bhakti cannot attained even after a long time; and even if practiced with attachment, Kṛṣṇa does not give bhakti to the practitioner immediately.”

Other Vaishnavism Concepts:

[back to top]

Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 1.1.35’. Further sources in the context of Vaishnavism might help you critically compare this page with similair documents:

Bhakti, Long time, Difficult to attain, Attachment asakti.
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: