Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

व्यङ्ग्यस्य यथा,

vyaṅgyasya yathā,

This is an example of a suggestive implied sense:

nākṣiṇī kṣipa kuraṅgi sarvataḥ sākṣiṇī bhava sakhībhir anvitā |
mādhavaḥ kila dunoti mām asau sādhavaḥ śṛṇuta bhoḥ śikhaṇḍinaḥ[1] ||

na—not (i.e. do not); ākṣiṇī—two eyes; kṣipa—please cast; kuraṅgi—O doe; sarvataḥ—everywhere; sākṣiṇī bhava—become a witness; sakhībhiḥ anvitā—endowed with female friends; mādhavaḥspring (or Mādhava); kila—indeed; dunotiburns (i.e. torments); mām—me; asau—He; sādhavaḥ—who are saintly; śṛṇuta—all of you should hear; bhoḥ—(a vocative term); śikhaṇḍinaḥ—O peacocks.

O doe, do not cast your eyes everywhere: You, along with your friends, should become my witness. Listen, O good-hearted peacocks: Spring (or Mādhava) is tormenting me! (Stavamālā)

atra nirjano’yaṃ deśa iti vyaṅgyo’rthaḥ. svacchandam iha mayā saha vihareti vyañjayati.

The implied sense is: “This is a solitary place.” It suggests this idea: “Here, You (her lover) can take pleasure with me as You like.”

Footnotes and references:

[1]:

śikhi-striyaḥ (Stavamālā).

Like what you read? Consider supporting this website: