Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.82.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त आय॑जन्त॒ द्रवि॑णं॒ सम॑स्मा॒ ऋष॑य॒: पूर्वे॑ जरि॒तारो॒ न भू॒ना । अ॒सूर्ते॒ सूर्ते॒ रज॑सि निष॒त्ते ये भू॒तानि॑ स॒मकृ॑ण्वन्नि॒मानि॑ ॥
त आयजन्त द्रविणं समस्मा ऋषयः पूर्वे जरितारो न भूना । असूर्ते सूर्ते रजसि निषत्ते ये भूतानि समकृण्वन्निमानि ॥
ta āyajanta draviṇaṃ sam asmā ṛṣayaḥ pūrve jaritāro na bhūnā | asūrte sūrte rajasi niṣatte ye bhūtāni samakṛṇvann imāni ||

English translation:

“Those ancient Ṛṣis who adorned (with light) these beings in the animate and inanimate world, offerto him wealth (of sacrifice) as praisers with abundant (laudation).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): viśvakarmā bhauvanaḥ [viśvakarmā bhauvana];
Devatā (deity/subject-matter): viśvakarmā;
Chandas (meter): bhuriktriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ते । आ । अ॒य॒ज॒न्त॒ । द्रवि॑णम् । सम् । अ॒स्मै॒ । ऋष॑यः । पूर्वे॑ । ज॒रि॒तारः॑ । न । भू॒ना । अ॒सूर्ते॑ । सूर्ते॑ । रज॑सि । नि॒ऽस॒त्ते । ये । भू॒तानि॑ । स॒म्ऽअकृ॑ण्वन् । इ॒मानि॑ ॥
ते । आ । अयजन्त । द्रविणम् । सम् । अस्मै । ऋषयः । पूर्वे । जरितारः । न । भूना । असूर्ते । सूर्ते । रजसि । निसत्ते । ये । भूतानि । सम्अकृण्वन् । इमानि ॥
te | ā | ayajanta | draviṇam | sam | asmai | ṛṣayaḥ | pūrve | jaritāraḥ | na | bhūnā | asūrte | sūrte | rajasi | ni-satte | ye | bhūtāni | sam-akṛṇvan | imāni

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.82.4 English analysis of grammar]

ta < te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

āyajanta < āyaj < √yaj

[verb], plural, Imperfect

draviṇaṃ < draviṇam < draviṇa

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth; property; money; jewel.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

asmā < asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ṛṣayaḥ < ṛṣi

[noun], nominative, plural, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

pūrve < pūrva

[noun], nominative, plural, masculine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

jaritāro < jaritāraḥ < jaritṛ

[noun], nominative, plural, masculine

“singer.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

bhūnā

[noun], instrumental, singular, feminine

asūrte < asūrta

[noun], locative, singular, neuter

sūrte < sūrta

[noun], locative, singular, neuter

“sūrta [word].”

rajasi < rajas

[noun], locative, singular, neuter

“powder; menorrhea; dust; Rajas; atmosphere; rajas; pollen; passion; rajas [word]; sindūra; rust; tin; impurity; dark; sky.”

niṣatte < niṣad < √sad

[verb noun], locative, singular

“sit down; sit; put.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

bhūtāni < bhūta

[noun], accusative, plural, neuter

“being; ghost; mahābhūta; monster; past; Bhūta; world; bhūta [word]; being; mythical monster; animal; entity.”

samakṛṇvann < samakṛṇvan < saṃkṛ < √kṛ

[verb], plural, Imperfect

imāni < idam

[noun], accusative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

Like what you read? Consider supporting this website: