Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.78.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विप्रा॑सो॒ न मन्म॑भिः स्वा॒ध्यो॑ देवा॒व्यो॒३॒॑ न य॒ज्ञैः स्वप्न॑सः । राजा॑नो॒ न चि॒त्राः सु॑सं॒दृश॑: क्षिती॒नां न मर्या॑ अरे॒पस॑: ॥
विप्रासो न मन्मभिः स्वाध्यो देवाव्यो न यज्ञैः स्वप्नसः । राजानो न चित्राः सुसंदृशः क्षितीनां न मर्या अरेपसः ॥
viprāso na manmabhiḥ svādhyo devāvyo na yajñaiḥ svapnasaḥ | rājāno na citrāḥ susaṃdṛśaḥ kṣitīnāṃ na maryā arepasaḥ ||

English translation:

“They (the Maruts) are like Brāhmaṇas sanctified by pious praises, they are instrumental tutors of holy riteslike the propitiators of the gods by sacrifices; decked with various ornaments, and handsome like kings, devoid ofsin like men (who are the lords) of habitations.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): syūmaraśmirbhārgavaḥ [syūmaraśmirbhārgava];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): ārcītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विप्रा॑सः । न । मन्म॑ऽभिः । सु॒ऽआ॒ध्यः॑ । दे॒व॒ऽअ॒व्यः॑ । न । य॒ज्ञैः । सु॒ऽअप्न॑सः । राजा॑नः । न । चि॒त्राः । सु॒ऽस॒न्दृशः॑ । क्षि॒ती॒नाम् । न । मर्याः॑ । अ॒रे॒पसः॑ ॥
विप्रासः । न । मन्मभिः । सुआध्यः । देवअव्यः । न । यज्ञैः । सुअप्नसः । राजानः । न । चित्राः । सुसन्दृशः । क्षितीनाम् । न । मर्याः । अरेपसः ॥
viprāsaḥ | na | manma-bhiḥ | su-ādhyaḥ | deva-avyaḥ | na | yajñaiḥ | su-apnasaḥ | rājānaḥ | na | citrāḥ | su-sandṛśaḥ | kṣitīnām | na | maryāḥ | arepasaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.78.1 English analysis of grammar]

viprāso < viprāsaḥ < vipra

[noun], nominative, plural, masculine

“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

manmabhiḥ < manman

[noun], instrumental, plural, neuter

“hymn; idea; purpose.”

svādhyo < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svādhyo < ādhyaḥ < ādhī

[noun], nominative, plural, masculine

“longing.”

devāvyo < _ < √_

[?]

“_”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

yajñaiḥ < yajña

[noun], instrumental, plural, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

svapnasaḥ < svapnas

[noun], nominative, plural, masculine

rājāno < rājānaḥ < rājan

[noun], nominative, plural, masculine

“king; Kshatriya; rājan [word]; best; rājāvarta; Yakṣa.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

citrāḥ < citra

[noun], nominative, plural, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

susaṃdṛśaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

susaṃdṛśaḥ < saṃdṛśaḥ < saṃdṛś

[noun], nominative, plural, masculine

“appearance; view; view.”

kṣitīnāṃ < kṣitīnām < kṣiti

[noun], genitive, plural, feminine

“floor; Earth; earth; pṛthivī; people; dwelling; battlefield; Earth; estate; colony; house.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

maryā < maryāḥ < marya

[noun], nominative, plural, masculine

“young buck; boyfriend.”

arepasaḥ < arepas

[noun], nominative, plural, masculine

“immaculate.”

Like what you read? Consider supporting this website: