Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.50.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र वो॑ म॒हे मन्द॑माना॒यान्ध॒सोऽर्चा॑ वि॒श्वान॑राय विश्वा॒भुवे॑ । इन्द्र॑स्य॒ यस्य॒ सुम॑खं॒ सहो॒ महि॒ श्रवो॑ नृ॒म्णं च॒ रोद॑सी सप॒र्यत॑: ॥
प्र वो महे मन्दमानायान्धसोऽर्चा विश्वानराय विश्वाभुवे । इन्द्रस्य यस्य सुमखं सहो महि श्रवो नृम्णं च रोदसी सपर्यतः ॥
pra vo mahe mandamānāyāndhaso 'rcā viśvānarāya viśvābhuve | indrasya yasya sumakhaṃ saho mahi śravo nṛmṇaṃ ca rodasī saparyataḥ ||

English translation:

“Worship him who is exhilarated by the sacrificiial food, the mighty Indra; the leader of all men, thecreator of all, whose venerable strength and abundant food and wealth, heaven and earth adore.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): indro vaikuṇṭhaḥ [indra vaikuṇṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indro vaikuṇṭhaḥ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

प्र । वः॒ । म॒हे । मन्द॑मानाय । अन्ध॑सः । अर्च॑ । वि॒श्वान॑राय । वि॒श्व॒ऽभुवे॑ । इन्द्र॑स्य । यस्य॑ । सुऽम॑खम् । सहः॑ । महि॑ । श्रवः॑ । नृ॒म्णम् । च॒ । रोद॑सी॒ इति॑ । स॒प॒र्यतः॑ ॥
प्र । वः । महे । मन्दमानाय । अन्धसः । अर्च । विश्वानराय । विश्वभुवे । इन्द्रस्य । यस्य । सुमखम् । सहः । महि । श्रवः । नृम्णम् । च । रोदसी इति । सपर्यतः ॥
pra | vaḥ | mahe | mandamānāya | andhasaḥ | arca | viśvānarāya | viśva-bhuve | indrasya | yasya | su-makham | sahaḥ | mahi | śravaḥ | nṛmṇam | ca | rodasī iti | saparyataḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.50.1 English analysis of grammar]

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

mahe < mah

[noun], dative, singular, masculine

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

mandamānāyāndhaso < mandamānāya < mad

[verb noun], dative, singular

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

mandamānāyāndhaso < andhasaḥ < andhas

[noun], genitive, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

'rcā < arcā < arc

[verb], singular, Present imperative

“sing; worship; honor; praise; welcome.”

viśvānarāya < viśvānara

[noun], dative, singular, masculine

viśvābhuve < viśvābhū

[noun], dative, singular, masculine

indrasya < indra

[noun], genitive, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

yasya < yad

[noun], genitive, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

sumakhaṃ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sumakhaṃ < makham < makha

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; Makha; festival.”

saho < sahaḥ < sahas

[noun], accusative, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

mahi

[noun], accusative, singular, neuter

“great; firm.”

śravo < śravaḥ < śravas

[noun], accusative, singular, neuter

“fame; glory; ear.”

nṛmṇaṃ < nṛmṇam < nṛmṇa

[noun], accusative, singular, neuter

“manhood; power.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

rodasī < rodas

[noun], nominative, dual, neuter

“heaven and earth; Earth.”

saparyataḥ < sapary

[verb], dual, Present indikative

“worship.”

Like what you read? Consider supporting this website: