Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.57.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

मध्वो॑ वो॒ नाम॒ मारु॑तं यजत्रा॒: प्र य॒ज्ञेषु॒ शव॑सा मदन्ति । ये रे॒जय॑न्ति॒ रोद॑सी चिदु॒र्वी पिन्व॒न्त्युत्सं॒ यदया॑सुरु॒ग्राः ॥
मध्वो वो नाम मारुतं यजत्राः प्र यज्ञेषु शवसा मदन्ति । ये रेजयन्ति रोदसी चिदुर्वी पिन्वन्त्युत्सं यदयासुरुग्राः ॥
madhvo vo nāma mārutaṃ yajatrāḥ pra yajñeṣu śavasā madanti | ye rejayanti rodasī cid urvī pinvanty utsaṃ yad ayāsur ugrāḥ ||

English translation:

“Adorable (Maruts), the worshippers vigorously celebrate at sacrifices your appellation of company ofthe Maruts, they who cause the spacious heaven and earth to tremble, the clouds to rain, the move everywhereterrible.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): marūtaḥ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

मध्वः॑ । वः॒ । नाम॑ । मारु॑तम् । य॒ज॒त्राः॒ । प्र । य॒ज्ञेषु॑ । शव॑सा । म॒द॒न्ति॒ । ये । रे॒जय॑न्ति । रोद॑सी॒ इति॑ । चि॒त् । उ॒र्वी इति॑ । पिन्व॑न्ति । उत्स॑म् । यत् । अया॑सुः । उ॒ग्राः ॥
मध्वः । वः । नाम । मारुतम् । यजत्राः । प्र । यज्ञेषु । शवसा । मदन्ति । ये । रेजयन्ति । रोदसी इति । चित् । उर्वी इति । पिन्वन्ति । उत्सम् । यत् । अयासुः । उग्राः ॥
madhvaḥ | vaḥ | nāma | mārutam | yajatrāḥ | pra | yajñeṣu | śavasā | madanti | ye | rejayanti | rodasī iti | cit | urvī iti | pinvanti | utsam | yat | ayāsuḥ | ugrāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.57.1 English analysis of grammar]

madhvo < madhvaḥ < madhu

[noun], genitive, singular, neuter

“honey; alcohol; sweet; nectar; madhu [word].”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

nāma < nāman

[noun], nominative, singular, neuter

“name; appellation; nāman [word]; nāmakaraṇa; surname; noun; word.”

mārutaṃ < mārutam < māruta

[noun], nominative, singular, neuter

“Marut(a).”

yajatrāḥ < yajatra

[noun], vocative, plural, masculine

“adorable.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

yajñeṣu < yajña

[noun], locative, plural, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

śavasā < śavas

[noun], instrumental, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

madanti < mad

[verb], plural, Present indikative

“rut; intoxicate; delight; revel; rejoice; drink; ramp; exult.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

rejayanti < rejay < √rej

[verb], plural, Present indikative

“shake.”

rodasī

[noun], accusative, dual, feminine

“heaven and earth; Earth.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

urvī < uru

[noun], accusative, dual, feminine

“wide; broad; great; uru [word]; much(a); excellent.”

pinvanty < pinvanti < pinv

[verb], plural, Present indikative

“swell; swell; overflow; abound.”

utsaṃ < utsam < utsa

[noun], accusative, singular, masculine

“spring; fountain; utsa [word]; well.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

ayāsur < ayāsuḥ <

[verb], plural, Athematic s aor. (Ind.)

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

ugrāḥ < ugra

[noun], nominative, plural, masculine

“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”

Like what you read? Consider supporting this website: