Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.32.24

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भी ष॒तस्तदा भ॒रेन्द्र॒ ज्याय॒: कनी॑यसः । पु॒रू॒वसु॒र्हि म॑घवन्त्स॒नादसि॒ भरे॑भरे च॒ हव्य॑: ॥
अभी षतस्तदा भरेन्द्र ज्यायः कनीयसः । पुरूवसुर्हि मघवन्त्सनादसि भरेभरे च हव्यः ॥
abhī ṣatas tad ā bharendra jyāyaḥ kanīyasaḥ | purūvasur hi maghavan sanād asi bhare-bhare ca havyaḥ ||

English translation:

“Elder Indra, bring that (wealth to me), being the junior, for, Maghavan, you have from the beginningbeen possessed of infinite treasure, and are to be adored at repeated sacrifices.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāḍabṛhatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । स॒तः । तत् । आ । भ॒र॒ । इन्द्र॑ । ज्यायः॑ । कनी॑यसः । पु॒रु॒ऽवसुः॑ । हि । म॒घ॒ऽव॒न् । स॒नात् । अ॒सि॒ । भरे॑ऽभरे । च॒ । हव्यः॑ ॥
अभि । सतः । तत् । आ । भर । इन्द्र । ज्यायः । कनीयसः । पुरुवसुः । हि । मघवन् । सनात् । असि । भरेभरे । च । हव्यः ॥
abhi | sataḥ | tat | ā | bhara | indra | jyāyaḥ | kanīyasaḥ | puru-vasuḥ | hi | magha-van | sanāt | asi | bhare--bhare | ca | havyaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.32.24 English analysis of grammar]

abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

ṣatas < sataḥ < as

[verb noun], accusative, plural

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

bharendra < bhara < bhṛ

[verb], singular, Present imperative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

bharendra < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

jyāyaḥ < jyāyas

[noun], accusative, singular, neuter

“better; elder; greater; bigger.”

kanīyasaḥ < kanīyas

[noun], accusative, plural, masculine

“younger; less; smaller; kanīyas [word]; inferior; precedent.”

purūvasur < purūvasuḥ < purūvasu

[noun], nominative, singular, masculine

“rich.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

maghavan

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; maghavan [word].”

sanād < sanāt

[adverb]

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

bhare < bhara

[noun], locative, singular, masculine

“battle; weight; foray; bhṛ; load.”

bhare < bhara

[noun], locative, singular, masculine

“battle; weight; foray; bhṛ; load.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

havyaḥ < hvā

[verb noun], nominative, singular

“raise; call on; call; summon.”

Like what you read? Consider supporting this website: