Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.27.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑ग्नी शत॒दाव्न्यश्व॑मेधे सु॒वीर्य॑म् । क्ष॒त्रं धा॑रयतं बृ॒हद्दि॒वि सूर्य॑मिवा॒जर॑म् ॥
इन्द्राग्नी शतदाव्न्यश्वमेधे सुवीर्यम् । क्षत्रं धारयतं बृहद्दिवि सूर्यमिवाजरम् ॥
indrāgnī śatadāvny aśvamedhe suvīryam | kṣatraṃ dhārayatam bṛhad divi sūryam ivājaram ||

English translation:

Indra and Agni, bestow upon the munificent Aśvamedha infinite wealth with excellent posterity, undecaying as the sun in heaven.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): trayaruṇastraivṛṣṇastrasadasyuśca paurukutsa aśvamedhaśca bhārato'virvā [trayaruṇastraivṛṣṇastrasadasyuśca paurukutsa aśvamedhaśca bhārata avirvā];
Devatā (deity/subject-matter): indrāgnī ;
Chandas (meter): bhuriguṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

इन्द्रा॑ग्नी॒ इति॑ । श॒त॒ऽदाव्नि॑ । अश्व॑ऽमेधे । सु॒ऽवीर्य॑म् । क्ष॒त्रम् । धा॒र॒य॒त॒म् । बृ॒हत् । दि॒वि । सूर्य॑म्ऽइव । अ॒जर॑म् ॥
इन्द्राग्नी इति । शतदाव्नि । अश्वमेधे । सुवीर्यम् । क्षत्रम् । धारयतम् । बृहत् । दिवि । सूर्यम्इव । अजरम् ॥
indrāgnī iti | śata-dāvni | aśva-medhe | su-vīryam | kṣatram | dhārayatam | bṛhat | divi | sūryam-iva | ajaram

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.27.6 English analysis of grammar]

indrāgnī < indra

[noun], masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrāgnī < agnī < agni

[noun], vocative, dual, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

śatadāvny < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatadāvny < dāvni < dāvan

[noun], locative, singular, masculine

“giving.”

aśvamedhe < aśvamedha

[noun], locative, singular, masculine

“aśvamedha; Aśvamedha.”

suvīryam < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suvīryam < vīryam < vīrya

[noun], accusative, singular, neuter

“potency; vīrya; heroism; potency; strength; semen; power; deed; active agent; efficacy; vīryapāramitā; gold; vigor; vīrya [word]; virility; manfulness; jewel; force.”

kṣatraṃ < kṣatram < kṣatra

[noun], accusative, singular, neuter

“Kshatriya; dominion; Kshatriya; kṣatra [word]; power.”

dhārayatam < dhāray < √dhṛ

[verb], dual, Present imperative

“keep; sustain; put; hold; wear; hold; carry; keep alive; suppress; preserve; remember; stow; stop; have; fill into; endure; support; understand; fixate; govern; restrain.”

bṛhad < bṛhat

[noun], accusative, singular, neuter

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

sūryam < sūrya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

ivājaram < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivājaram < ajaram < ajara

[noun], accusative, singular, masculine

“undecaying; ageless.”

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: