Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 1.120.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि पृ॑च्छामि पा॒क्या॒३॒॑ न दे॒वान्वष॑ट्कृतस्याद्भु॒तस्य॑ दस्रा । पा॒तं च॒ सह्य॑सो यु॒वं च॒ रभ्य॑सो नः ॥
वि पृच्छामि पाक्या न देवान्वषट्कृतस्याद्भुतस्य दस्रा । पातं च सह्यसो युवं च रभ्यसो नः ॥
vi pṛcchāmi pākyā na devān vaṣaṭkṛtasyādbhutasya dasrā | pātaṃ ca sahyaso yuvaṃ ca rabhyaso naḥ ||

English translation:

“I invite not the gods immature (in wisdom), but you, Dasras; drink of the wonderful and strength-giving burnt-offering, and make us vigorous.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Pākyā = to be ripened;not yet mature in wisdom, paktavyaprajñānan

Details:

Ṛṣi (sage/seer): uśikputraḥ kakṣīvān [uśikputra kakṣīvān];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): ārṣyanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि । पृ॒च्छा॒मि॒ । पा॒क्या॑ । न । दे॒वान् । वष॑ट्ऽकृतस्य । अ॒द्भु॒तस्य॑ । द॒स्रा॒ । पा॒तम् । च॒ । सह्य॑सः । यु॒वम् । च॒ । रभ्य॑सः । नः॒ ॥
वि । पृच्छामि । पाक्या । न । देवान् । वषट्कृतस्य । अद्भुतस्य । दस्रा । पातम् । च । सह्यसः । युवम् । च । रभ्यसः । नः ॥
vi | pṛcchāmi | pākyā | na | devān | vaṣaṭ-kṛtasya | adbhutasya | dasrā | pātam | ca | sahyasaḥ | yuvam | ca | rabhyasaḥ | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 1.120.4 English analysis of grammar]

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

pṛcchāmi < pracch

[verb], singular, Present indikative

“ask; ask; ask; consult; interrogate.”

pākyā

[noun], instrumental, singular, feminine

“naivete.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

devān < deva

[noun], accusative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

vaṣaṭkṛtasyādbhutasya < vaṣaṭkṛtasya < vaṣaṭkṛ < √kṛ

[verb noun], genitive, singular

vaṣaṭkṛtasyādbhutasya < adbhutasya < adbhuta

[noun], genitive, singular, masculine

“extraordinary; amazing; supernatural.”

dasrā < dasra

[noun], vocative, dual, masculine

“Asvins.”

pātaṃ < pātam <

[verb], dual, Present imperative

“protect; govern.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

sahyaso < sahyasaḥ < sahyas

[noun], ablative, singular, masculine

yuvaṃ < yuvam < tvad

[noun], nominative, dual

“you.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

rabhyaso < rabhyasaḥ < rabhyas

[noun], ablative, singular, masculine

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: